destructoid q drone tactics localization team 118300
3 년 경력의 수동 테스트 인터뷰 질문
(A) DS 게임, (B) 턴제 전략 또는 (C) 거대한 로봇 버그에 매혹되지 않는 아주 작은 하위 그룹의 게이머라면 이 인터뷰에서 즐길 수 있는 것이 거의 없을 것입니다. . 저보다 훨씬 더 충만하고 만족스러운 삶을 사시리라 확신하는 나머지 여러분을 위해 다른 douchbags, 당신은 다음과 같은 흥미로운 것을 찾을 수 있습니다.
우리는 사랑하다 아트 루스 여기 Dtoid에서는 드론 전술 , 그들의 새로운 턴제 DS 전략 타이틀. 3월 25일에 나오는 게임은 기발한 조합으로 기능하는 것 같다. 사전 전쟁 -esque 게임 플레이와 - 무엇보다도 - 카드 전투.
우리가 현지화 팀에서 마른 체형을 얻을 때 점프를 누르십시오.
파괴자: Drone Tactics는 무엇입니까?
스콧 스트리차트(편집자, 드론 전술): Drone Tactics는 배치할 것으로 예상되는 표준 탱크와 비행기 대신에, 당신이 지휘하고 파괴하게 될 유닛은 딱정벌레와 사마귀에 이르기까지 거대한 기계화 곤충입니다. 나비. 모든 부대는 또한 전술적 요소에 깊이를 더해주는 매우 전문화되어 있습니다. 군대에 꿀벌이 하나만 있을 수 있지만 그 강점과 약점은 군대의 나머지 모든 부대와 다릅니다.
이 게임의 스토리도 이 게임의 강점 중 하나입니다. 야마토라는 이름의 어린 소년이 곤충에게 말을 걸어 침입하는 블랙 스웜으로부터 고향 행성 시멕서스를 구해 달라는 요청을 받습니다. 그는 흔쾌히 동의하지만, 전쟁을 하는 것이 총과 대포로 사악한 벌레를 파괴하는 것보다 더 많은 것이 있다는 것을 곧 알게 됩니다. 천재, 그렇지?
DTOID: DS 소유자는 무엇을 기대할 수 있습니까?
봄 여름 시즌: 마침내 겁에 질린 엄마에게 고함을 지르지 않고 벌레를 가지고 놀 수 있다는 점 외에도, 장르의 베테랑이라도 이 타이틀이 전술적 도전을 제공할 것으로 기대할 수 있습니다. 초보자가 사용할 수 있는 쉬운 모드가 있지만 Drone Tactics의 일반 난이도 설정에서도 적을 맹목적으로 두드리고 승리할 수는 없습니다. 사실, 신중하게 계획하지 않으면 AI의 발아래 짓밟히는 사람이 될 것입니다.
이 게임은 또한 표준 SRPG보다 훨씬 더 많은 재생 가치를 제공합니다. 추가 도전 맵이 엄청나게 다양하고 지역 친구들이 맞춤형 군대를 서로 경쟁하여 누구의 전략을 볼 수 있는지 대결할 수 있는 옵션이 있습니다. 최고를 다스린다.
DTOID: Advance Wars는 DS를 소유한 커뮤니티만큼 널리 보급되어 있는데 왜 그들이 또 다른 턴제 전략 게임에 관심을 가져야 합니까?
봄 여름 시즌: Advance Wars가 DS 전략 RPG의 기준을 설정했다는 데에는 이의가 없습니다. 장르에 대한 확고한 진입을 위해 많은 표준 규칙을 제시했습니다. 그러나 이러한 표준이 Drone Tactics에 존재하는 반면, 게임은 자체적으로 눈에 띄게 만들기 위해 정상적인 것에서 충분히 우회합니다. 군대의 무기를 사용자 정의하는 기능은 전략 RPG에서 거의 전례가 없는 일입니다. 플레이어는 각 유닛을 재설계하여 강점을 발휘하거나 약점을 보완할 수 있으므로 두 개의 드론 군대가 동일하지 않습니다.
배틀 카드 시스템도 완전히 독특합니다. 플레이어가 전투에 가져오는 카드와 사용 방식에 따라 승패가 갈릴 수 있습니다. Advance Wars 스토리 라인은 최근 다소 무겁고 더 성숙한 우회로를 취한 반면 Drone Tactics는 우리 중 많은 사람들이 실제로 여전히 밖에 나갔을 때와 같은 소년의 눈을 통해 가볍고 재미있는 여행을합니다.
DTOID: 대부분의 게이머는 현지화를 일본어-영어 번역의 동의어로 생각하는 경향이 있습니다. 일반 게임 대중이 인식하지 못하는 귀하의 직업에는 어떤 종류의 작업이 포함됩니까?
봄 여름 시즌: 현지화가 일본어 텍스트를 게임에 직접 번역하고 미국 대중에게 제공하는 것만 큼 간단하다면 우리의 작업은 상당히 쉬울 것입니다. 번역은 시작일 뿐입니다. 거기에서 편집자는 두 가지 임무를 수행합니다. 완성된 제품을 가능한 한 원본에 가깝게 유지하고 이야기를 가능한 한 미국 독자에게 접근 가능하고 재미있게 만드는 것입니다.
여기에는 종종 중복을 제거하고, 대화 소리를 보다 자연스럽고 관용적으로 만들며, 정도는 덜하지만 평균적인 미국 플레이어가 식별할 수 있는 일본 문화 추론과 동등한 것을 찾는 것이 포함됩니다. 이 모든 것 사이에서 행복한 매개체를 찾는 것은 때때로 어려울 수 있습니다. 때로는 한 줄의 대화가 완료되기 전에 최대 4명의 사람들을 거치기도 합니다.
DTOID: 게임을 현지화하는 데 어떤 어려움이 있습니까? 드론 전술 ? 일본 게이머가 서양 게이머와 전략 게임을 하는 방식에 본질적으로 다른 점이 있습니까? 극복해야 했던 예상치 못한 창작 문제가 있었나요?
봄 여름 시즌: 모든 타이틀의 현지화 과정에서 가장 큰 장애물 중 하나는 글자 수 제한입니다. 일본어는 자연스럽게 영어보다 간결하기 때문에 텍스트의 공간을 최대화하기 위해 개발자와 협력해야 했습니다. 글꼴 변경 및 대화 상자 창 크기 조정과 같은 간단한 수정으로 작업할 공간이 훨씬 더 늘어났습니다. 크기 차이의 한 예는 승리 조건이라는 단어로, 18개의 영문자(공백 포함)이지만 일반적으로 4개의 한자로만 작성됩니다. 우리는 그러한 문제에 대한 해결책을 찾기 위해 창의적이어야 합니다.
Windows 10 용 최고의 무료 스크린 샷 소프트웨어
그 외에 Drone Tactics는 현지화하기가 그다지 어렵지 않은 것으로 판명되었으며 초기 단계에서 문제 지점을 식별했습니다. 한 장면에서 등장인물은 자신의 드론 이름이 영어로 무엇을 의미하는지에 대해 토론했습니다. 이는 우리가 약간의 조정을 해야 하는 영역의 완벽한 예입니다. 그 장면을 직역하면 '꿀벌'이 '꿀벌'이라는 뜻이었을 텐데, 문제는 꽤 뻔하다. 일본 게이머들이 SRPG를 플레이하는 방식의 차이점에 대해 말하자면, 나는 전체 문화를 대표하여 말하기를 주저합니다. 좋은 전략 RPG의 멋진 점입니다. 이 게임은 모든 플레이어에게 개인 스타일에 맞는 방식으로 공격할 수 있는 기회를 제공합니다.
DTOID: 을 고려하면 드론 전술 장르보다 좀 더 가벼운 마음으로 접근하는 것 같다. 사전 전쟁 더 나은 단어가 없기 때문에 더 많은 것입니까? 재미있는 그런 종류의 가벼운 대화를 훨씬 더 무겁고 어두운 것을 번역하려면?
봄 여름 시즌: 로컬라이제이션 프로세스가 얼마나 재미있는지는 처음부터 게임이 얼마나 잘 작성되었는지에 대한 직접적인 결과입니다. 이야기가 가볍고 기발하거나 어둡고 우울하거나 좋은, 그리고 일반적으로 우리는 일을 즐깁니다. 그렇긴 해도 Drone Tactics는 미국 관객들에게 생동감을 불어넣을 수 있는 모든 면에서 좋은 시간이었습니다.
예를 들어 우리는 Gonbei라는 캐릭터에 대해 몇 가지 창의적인 의견을 주었습니다. 저는 옛날 사람들의 사투리와 다채로운 은유를 제공하는 것을 즐겼습니다. 그러나 사무실에서 가장 좋아하는 것은 Black Swarm의 General Hydel입니다. 그는 화면에 나올 때마다 쇼를 훔칩니다. 그는 어떤 설명으로도 정당한 캐릭터가 아닙니다. 직접 봐야 합니다.
DTOID: 시간 내주셔서 감사합니다.